這是我翻譯的.倒數(shù)第二句的不慕紛華太難翻了,中文我都領(lǐng)略不到意思,所以就忽略沒(méi)翻譯了……咕~(╯﹏╰)b.應(yīng)該不會(huì)有什么影響吧~
由此可見(jiàn),諾貝爾獎(jiǎng)與其說(shuō)是一個(gè)光環(huán),不如說(shuō)是一種精神.
From this,it can be seen that Nobel Prize is a kind of spirit rather than a nimbus.
對(duì)于中國(guó)科學(xué)界來(lái)說(shuō),最缺少的不是光環(huán),而是“諾貝爾精神”.
As for Chinese scientific field,it lacks the Nobel Prize spirit but not nimbus.
眼下,中國(guó)不乏才智過(guò)人的學(xué)者,但鮮有兼具科學(xué)精神與人文情懷的巨匠.
Currently,China does not lack talented scholars.However,there are few who has scientific spirit as well as humanity.
一些人過(guò)分關(guān)注科研的“果實(shí)”,忽略了生長(zhǎng)的過(guò)程;過(guò)分關(guān)注個(gè)人的小得失,忽略了社會(huì)的大利益.
Some people pay too much attention on the result of their research,thus ignore the process of growth.Some people pay too much attention on personal gain and loss,thus ignore the great benefit for the whole society.
因而,他們常常是在利欲的驅(qū)使下從事科研活動(dòng),急功近利,作風(fēng)浮躁,甚至欺騙造假.
Therefore,they are driven by benefit and desire to carry out research.They are eager to achieve quick success.These people are so impatient that some even falsify to cheat.
此種短期行為,注定只會(huì)催生“學(xué)術(shù)泡沫”,而無(wú)益于人類(lèi)的長(zhǎng)遠(yuǎn)進(jìn)步.
Such kind of short-term behavior is destined to lead to academic bubble,without any long-term progress for human.
事實(shí)上,獲得諾貝爾獎(jiǎng),絕非一朝一夕的“突圍”,而是經(jīng)年累月的苦守.
In fact,it is not a hasty effort but years-and-years perseverance that can achieve the Nobel Prize.
真正的科學(xué)家,必須懷著造福人類(lèi)的“大功利心”,只問(wèn)是非,不計(jì)利害,耐得寂寞,不慕紛華.
The real scientists should bear the mind to benefit human,focus on verifying right and wrong,seldom care about gains and losses and being patient.
惟其如此,才能孕育出非凡的科學(xué)之果,最終被歷史銘記.
Only by this can bear the extraordinary scientific achievement and thus remembered by history.
英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
由此可見(jiàn),諾貝爾獎(jiǎng)與其說(shuō)是一個(gè)光環(huán),不如說(shuō)是一種精神.對(duì)于中國(guó)科學(xué)界來(lái)說(shuō),最缺少的不是光環(huán),而是“諾貝爾精神”.眼下,中國(guó)不乏才智過(guò)人的學(xué)者,但鮮有兼具科學(xué)精神與人文情懷的巨匠.一些人過(guò)分關(guān)注科研的“果實(shí)”,忽略了生長(zhǎng)的過(guò)程;過(guò)分關(guān)注個(gè)人的小得失,忽略了社會(huì)的大利益.因而,他們常常是在利欲的驅(qū)使下從事科研活動(dòng),急功近利,作風(fēng)浮躁,甚至欺騙造假.此種短期行為,注定只會(huì)催生“學(xué)術(shù)泡沫”,而無(wú)益于人類(lèi)的長(zhǎng)遠(yuǎn)進(jìn)步.事實(shí)上,獲得諾貝爾獎(jiǎng),絕非一朝一夕的“突圍”,而是經(jīng)年累月的苦守.真正的科學(xué)家,必須懷著造福人類(lèi)的“大功利心”,只問(wèn)是非,不計(jì)利害,耐得寂寞,不慕紛華.惟其如此,才能孕育出非凡的科學(xué)之果,最終被歷史銘記.
由此可見(jiàn),諾貝爾獎(jiǎng)與其說(shuō)是一個(gè)光環(huán),不如說(shuō)是一種精神.對(duì)于中國(guó)科學(xué)界來(lái)說(shuō),最缺少的不是光環(huán),而是“諾貝爾精神”.眼下,中國(guó)不乏才智過(guò)人的學(xué)者,但鮮有兼具科學(xué)精神與人文情懷的巨匠.一些人過(guò)分關(guān)注科研的“果實(shí)”,忽略了生長(zhǎng)的過(guò)程;過(guò)分關(guān)注個(gè)人的小得失,忽略了社會(huì)的大利益.因而,他們常常是在利欲的驅(qū)使下從事科研活動(dòng),急功近利,作風(fēng)浮躁,甚至欺騙造假.此種短期行為,注定只會(huì)催生“學(xué)術(shù)泡沫”,而無(wú)益于人類(lèi)的長(zhǎng)遠(yuǎn)進(jìn)步.事實(shí)上,獲得諾貝爾獎(jiǎng),絕非一朝一夕的“突圍”,而是經(jīng)年累月的苦守.真正的科學(xué)家,必須懷著造福人類(lèi)的“大功利心”,只問(wèn)是非,不計(jì)利害,耐得寂寞,不慕紛華.惟其如此,才能孕育出非凡的科學(xué)之果,最終被歷史銘記.
英語(yǔ)人氣:405 ℃時(shí)間:2020-10-01 19:13:18
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類(lèi)似推薦
猜你喜歡
- 1若一個(gè)整數(shù)的平方根是2a-1和-a+2,則a= ,這個(gè)整數(shù)是
- 2一列火車(chē)從甲的開(kāi)往乙地,當(dāng)火車(chē)超過(guò)甲乙兩地的中點(diǎn)75千米時(shí),未行的路程是已行路程的2/3,行了多少千米?
- 3設(shè)甲數(shù)為x,用代數(shù)式表示乙數(shù);(1)甲數(shù)的4倍比乙數(shù)多7;(2)甲數(shù)的2倍比乙數(shù)少9.
- 4alone lone lonely的區(qū)別?
- 5你現(xiàn)在感覺(jué)怎么樣?我感覺(jué)好多了.英文
- 6市實(shí)驗(yàn)中學(xué)學(xué)生步行到郊外旅行.高一(1)班學(xué)生組成前隊(duì),步行速度為4千米/時(shí),高一(2)班學(xué)生組成后隊(duì),速度為6千米/時(shí).前隊(duì)出發(fā)1小時(shí)后,后隊(duì)才出發(fā),同時(shí)后隊(duì)派一名聯(lián)絡(luò)員騎自
- 7為什么負(fù)載增大,相當(dāng)于負(fù)載電阻Rl減小
- 8the bridge ( )a big ship can go has been built.括號(hào)里填under which 還是under that?為什么?
- 9野百合的春天閱讀答案有題目
- 100,25*2,5/1/32的簡(jiǎn)便方法
- 11八年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)作文關(guān)于運(yùn)動(dòng)的
- 12一次函數(shù)圖像怎么畫(huà)