精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • They came that close to killing me.請分析一下這句話的結(jié)構(gòu),是從句嗎?是什么從句呀?

    They came that close to killing me.請分析一下這句話的結(jié)構(gòu),是從句嗎?是什么從句呀?
    如果是賓語從句的話,THAT不是不能做賓從的主語嗎?
    英語人氣:659 ℃時間:2019-10-23 14:48:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    不是從句
    意思是,他們差一點就殺了我.
    字面意思是:他們離殺死我那么接近.
    come close to :接近.(came 是過去式)
    to 是介詞,后接?xùn)|名詞,所以用了killing的形式.
    that 不是任何引導(dǎo)詞,就是“那樣,那么”的意思.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版