精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 幫忙分析一下句子中be動(dòng)詞的形態(tài)吧

    幫忙分析一下句子中be動(dòng)詞的形態(tài)吧
    Moreover,prevalent advertisements entice youngsters to pursuit luxurious lifestyle,which are not only unrealistic but also likely to lead teenagers astray.為什么這句話中which 后面要用are而不是is?
    改錯(cuò)軟件顯示用is,范文寫的用are ,搞不清楚了
    其他人氣:995 ℃時(shí)間:2020-04-02 10:52:28
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話的翻譯是:此外,流行的廣告吸引年輕人追求奢侈的生活方式,這不僅不現(xiàn)實(shí),但也可能導(dǎo)致青少年誤入歧途.由此可以看which指代的是這些流行的廣告,這些是復(fù)數(shù)所以用are,而且仔細(xì)看which指代的 是 advertisements,是一個(gè)復(fù)數(shù)形式,從這兩方面思考此處都應(yīng)該用are
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版