精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這句話有沒有語法錯誤? packing not only should be good quali

    這句話有沒有語法錯誤? packing not only should be good quali
    這句話有沒有語法錯誤?
    packing not only should be good quality ,but also be attractive.
    英語人氣:439 ℃時間:2020-05-13 12:06:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    packing作名詞,一般譯作填料,本句應(yīng)該要表達(dá),包裝不僅應(yīng)該有好的質(zhì)量,而且要吸引人.
    所以用pack就行了,pack既可以做動詞也可以做名詞
    not only should 的表達(dá)不對,有情態(tài)動詞在句子中時,not 即其他副詞修飾都應(yīng)該置于后邊,比如can not,所以應(yīng)該表達(dá)為should not only才準(zhǔn)確
    而quality作為質(zhì)量,有一定的抽象感,在BE動詞后做表語時,往往要加一個of,比如這東西對我很重要,譯作This matter is of great importance to me.
    同時本句中,并非并列句形式,所以逗號及之后的be可以去除,顯得更干練
    綜上,本句較好表達(dá):Pack should not only be of good quality but also attractive.??????????????attractive????ü?be??should be+adj??????not only-----but also -----?????????be???????н?????????????be?????????д??pack should be not of good quality but also attractive??д??only,pack should be not only of good quality but also attractive????????????????????????BE?????
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版