精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 分詞一般式和完成式作狀語的區(qū)別?Being given careful consideration,the work can be easily completed.

    分詞一般式和完成式作狀語的區(qū)別?Being given careful consideration,the work can be easily completed.
    Being given careful consideration,the work can be easily completed.
    仔細思考不是在完成之前嗎,為什么不用完成式,因為有can be?
    英語人氣:129 ℃時間:2020-04-26 08:16:31
    優(yōu)質(zhì)解答
    你的句子開頭應該是:Given careful consideration,the work can be easily completed.BEING應該省略.Given careful consideration的句子形式是:if / when the work is given careful consideration.given consider...那怎么翻譯呢?只要考慮仔細,(我們)就能很容易完成這份工作。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版