精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    點曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子七八人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸.”
    夫子喟然嘆曰:“吾與點也”
    請翻譯以上句子.再翻譯句中“喟然”的大意
    語文人氣:627 ℃時間:2020-04-01 03:22:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    初(莫通暮,翻譯為晚春 暮春,其意為春夏之交,不是初)春的時候,春天的衣服已經(jīng)做好了,五六個青年,六七個小孩,在沂水中游泳,(之后)在舞雩臺上吹吹風(fēng),唱著歌回來.喟然:喟然 kuìrán 義項一:[sighing] 形容嘆氣的樣子.宋·王安石 《許氏世譜》:“余讀書未嘗不喟然嘆思之也.” 元·揭傒斯《雜詩》之一:“大哉山河固,喟然獨撫膺.” 明·葉盛《水東日記·吾訓(xùn)導(dǎo)請俸》:“ 于公見公牘,喟然曰:‘奈何使應(yīng)薦士至此!’” 清·沉復(fù)《浮生六記·浪游記快》:“余始喟然曰:‘可知一己之見,未可測其奧妙!’” 茅盾《手的故事》十一:“ 朱濟(jì)民 ……低下頭喟然輕聲說:‘群眾太幼稚,太容易受欺騙了.’
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版