精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • A man of words and not of deeds( )a garded full of weed.

    A man of words and not of deeds( )a garded full of weed.
    請(qǐng)問(wèn)這個(gè)句子如何翻譯.它為何選擇C.is like
    garded寫錯(cuò)了,應(yīng)該是garden
    英語(yǔ)人氣:365 ℃時(shí)間:2020-03-29 13:52:46
    優(yōu)質(zhì)解答
    是一句諺語(yǔ)
    A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光說(shuō)空話不做事,猶如花園光長(zhǎng)刺.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版