精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • You should build your house out of brick if you don't want it to burn down .根據(jù)書上的翻譯是 如果你不想你的房子被燒毀就應(yīng)該用磚砌.可是從字面上翻譯的話,我個人覺得

    You should build your house out of brick if you don't want it to burn down .根據(jù)書上的翻譯是 如果你不想你的房子被燒毀就應(yīng)該用磚砌.可是從字面上翻譯的話,我個人覺得應(yīng)該是如果你不想你的房子被燒毀就不應(yīng)該用磚砌啊.out of brick 不是應(yīng)該翻譯成不用磚么?求解釋啊.
    英語人氣:862 ℃時間:2019-10-23 04:31:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先你得知道out
    out of:由于; 用…(材料); 自…離開; 得自(來源);
    所以out of brick并不是不用磚 而是用磚的意思.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版