精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • i didn't do nothing,

    i didn't do nothing,
    美劇里,i didn't do nothing,經(jīng)常被翻譯成我什么也沒有做.
    可是一般我們不都是用i did nothing,或者,i didnt do anything 來表達這個含義么?
    按書本說的雙重否定等于肯定,那么i didn't do nothing不就成了我做了一些事了么?
    經(jīng)常發(fā)現(xiàn)美劇里喜歡這樣的句式表達否定,但一直不懂為什么,
    語文人氣:593 ℃時間:2020-02-05 21:12:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    這只會出現(xiàn)在口語中,雖然語法不對,但是外國人很習慣這么說,用雙重否定來表示否定
    意思跟i did nothing,或者, i didnt do anything 一樣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版