精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    韓魏公在相為“晝錦堂”,歐公記之“仕宦至將相,富貴歸故鄉(xiāng)”,韓公得之愛賞.后數(shù)日,歐復(fù)遣介,別以本至,曰:“前有未是,可換此本.”韓再三玩之,無異前者,但于“仕宦”、“富貴”后個(gè)添一“而”字,文義尤暢.前輩為文不易如此.
    語文人氣:805 ℃時(shí)間:2020-05-28 10:16:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    韓琦(被封為魏公)作宰相的時(shí)候建了一座“晝錦堂”,歐陽修為這座樓寫記,有“仕宦至將相,富貴歸故鄉(xiāng)”的句子,韓琦得到后很喜愛欣賞.過了幾天,歐陽修又派人拿著另一篇記文來,說:“上次的文章有不當(dāng)?shù)牡胤?可以用這一篇換掉.”韓奇再三把玩欣賞,和從前的那一篇沒什么兩樣,但是在“仕宦”、“富貴”后面各添了一個(gè)“而”字,文章的意思更加通暢.前輩們寫文章不輕率,到了這種地步.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版