精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 為什么空頭支票 叫 rubber cheque?有什么典故嗎?

    為什么空頭支票 叫 rubber cheque?有什么典故嗎?
    其他人氣:859 ℃時(shí)間:2020-05-19 21:43:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是一個(gè)俚語(yǔ)、俗語(yǔ),原來(lái)是帶著開(kāi)玩笑的,不是真正的正規(guī)說(shuō)法,但是已經(jīng)變得很通用.它是說(shuō)一張空頭支票,或者說(shuō)被退的支票,但是英語(yǔ)的說(shuō)法是:"A cheque/check that bounces." 或者 "A bounced cheque/check." 所以有人就把它說(shuō)成是會(huì)跳動(dòng)的支票,就像一張橡皮做的支票跳躍著.英語(yǔ)就是 rubber cheque/check.(注:美語(yǔ)里頭支票是寫作 check)
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版