精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    韓國(guó)京畿道平澤市安仲邑玄華里ju-gong2號(hào)公寓201洞1501號(hào).
    準(zhǔn)確些!快遞物品用,
    樓下的朋友,能用韓文我一定會(huì)用。我還怕英文寄不到呢!只是聯(lián)邦和順豐只認(rèn)英文,不給發(fā)韓文的,我也沒辦法!
    其他人氣:241 ℃時(shí)間:2020-05-10 12:14:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    這種地址,你還是老老實(shí)實(shí)的花點(diǎn)功夫把韓文原文地址抄寫到信封上吧,然后在后面用括號(hào)寫上(South Korea)就好了,郵件會(huì)被發(fā)往韓國(guó),然后當(dāng)?shù)氐泥]局會(huì)看得懂韓文并按地址投遞.好多外國(guó)人給我寫信中文地址抄得歪歪扭扭也一樣寄到我手上,其實(shí)只要用英文注明了PR.China,都會(huì)被送往中國(guó),中國(guó)的郵局工作人員當(dāng)然能看懂中文,并不一定需要把中文地址翻譯成英文!所以非英語(yǔ)國(guó)家,你還是抄他們的原文地址吧.不然這種不出名的地方的地址很難有個(gè)統(tǒng)一翻譯標(biāo)準(zhǔn)的,就如中國(guó)某鄉(xiāng)的野豬溝,你咋翻譯?Ye Zhu Gou?Wild Pig Gou?Wild Pig Ditch?嘿嘿
    樓上的怎能把已經(jīng)由韓文譯成了中文的東西,又按照中文拼音翻譯成英文?就好像 toyota car 已經(jīng)被譯成了中文 豐田汽車,然后又按中文發(fā)音翻譯成英文叫 feng tian car?
    那就改用EMS吧,郵局的什么文都可以抄.如果實(shí)在不行,你至少要問(wèn)你的收件人在當(dāng)?shù)?他們的地址怎么翻譯成英文的.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版