精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 介詞的運(yùn)用,以及單數(shù)復(fù)數(shù)的轉(zhuǎn)換

    介詞的運(yùn)用,以及單數(shù)復(fù)數(shù)的轉(zhuǎn)換
    英語(yǔ)人氣:699 ℃時(shí)間:2020-05-20 22:06:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    英語(yǔ)中大多數(shù)介詞含義靈活,一詞多義多用.除了一些常用短語(yǔ)已有譯法外,大量介詞需要從其基本意義出發(fā),聯(lián)系上下文加以靈活處理.下面簡(jiǎn)明地介紹幾種基本譯法.
    (1)轉(zhuǎn)譯:英語(yǔ)中常用介詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義.漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞.
    ①在作表語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞,而聯(lián)系動(dòng)詞則省略不譯.如:This machine is out of repair.這臺(tái)機(jī)器失修了.
    ②在作目的或原因狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞.如:
    The plane crushed out of control.這架飛機(jī)失去控制而墜毀.
    The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個(gè)字母表示電動(dòng)勢(shì).
    ③在作條件、方式或方法狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞.如:
    But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也太小,用最好的光學(xué)顯微鏡也看不見(jiàn)它們.
    ④介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞.如:
    Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動(dòng).
    (2)增譯:增詞不是無(wú)中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞的含義加得恰當(dāng).有不少情況,句中與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無(wú)法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時(shí),這就需要增詞.如:That's all there is to it. 那就是與此有關(guān)的全部?jī)?nèi)容.(原句中 to=related to)
    The engineer was taken ill with consumption.It was flour on the lungs,the doctor told him at the time.這個(gè)工程師得了肺病,那是由于面粉對(duì)肺部的影響而造成的,當(dāng)時(shí)醫(yī)生是這樣對(duì)他說(shuō)的.(on=effect)
    因此,熟悉介詞與動(dòng)詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段.
    (3)分譯:介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí),往往是定語(yǔ)從句的一種簡(jiǎn)略形式.介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),有時(shí)是狀語(yǔ)從句的簡(jiǎn)略形式.有些介詞短語(yǔ)還是并列句的簡(jiǎn)略形式.因此漢譯時(shí),有的可以拆句分譯.
    ①譯成并列分句.
    The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就象一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開(kāi).
    ②譯成讓步分句.
    With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計(jì)之一.
    ③譯成真實(shí)或虛擬條件分句.
    Man's warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長(zhǎng)期在海水中生活.
    ④譯成原因分句.
    We cannot see it clearly for the fog.由于有霧,我們看不清它.
    ⑤譯成目的分句.
    This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..為了便于研究起見(jiàn),通常將這門學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué).
    (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡(jiǎn)練,合乎漢語(yǔ)規(guī)范,決不是任意省略某些介詞.
    ①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語(yǔ)介詞,譯成漢語(yǔ)如出現(xiàn)在句首,大都不譯.如:
    There are four seasons in a year. 一年有四季.
    ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對(duì)……),on(在……時(shí))等,可以不譯.如:
    Most substances expand on heating and contract on cooling.
    大多數(shù)物質(zhì)熱脹冷縮.
    ③表示與主語(yǔ)有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語(yǔ)譯成漢語(yǔ)主語(yǔ).如:
    Something has gone wrong with the engine.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)出了毛病.
    Gold is similar in color to brass. 金子的顏色和黃銅相似.
    ④很多of介詞短語(yǔ)在句中作定語(yǔ),其中of(……的)往往不譯出.如:
    The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過(guò)電動(dòng)機(jī)實(shí)現(xiàn)的.(of短語(yǔ)和change在邏輯上有主謂關(guān)系,可譯成立謂結(jié)構(gòu).)
    (5)反譯:在很多情況下,有的介詞短語(yǔ)如不從反面著筆,譯文就不通,這時(shí)必須反譯.如:
    ①beyond, past,against等表示超過(guò)某限度或反對(duì)…時(shí),其短語(yǔ)有時(shí)用反譯法.如:
    It is post repair.這東西無(wú)法修補(bǔ)了.
    There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些觀點(diǎn)不同意這顆行星上有生物.
    ②off, from等表示地點(diǎn),距離時(shí),有時(shí)有反譯法.如:
    The boat sank off the coast.這只船在離海岸不遠(yuǎn)處沉沒(méi)了.
    ③but,except,besides等表示除去、除外時(shí),有時(shí)用反譯法.
    Copper is the best conductor but silver.銅是僅次于銀的最優(yōu)導(dǎo)體.
    ④from,in等介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),有時(shí)用反譯法.如:
    The signal was shown about the machine being order.信號(hào)表明機(jī)器設(shè)有毛病.
    “一個(gè)詞脫離上下文是不能翻譯的”(索伯列夫),沒(méi)有上下文就沒(méi)有詞義.介詞的翻譯須根據(jù)上下文和詞的搭配靈活處理,切忌作對(duì)號(hào)入座的機(jī)械翻譯
    單復(fù)數(shù)轉(zhuǎn)換:
    1.1 名詞復(fù)數(shù)的規(guī)則變化
    情況 構(gòu)成方法 讀音 例詞
    一般情況 加 -s 清輔音后讀/s/ map-maps
    濁輔音和元音后讀 /z/ bag-bags /car-cars
    以s, sh, ch, x等結(jié)尾 加 -es 讀 /iz/ bus-buses/ watch-watches
    以ce, se, ze,等結(jié)尾 加 -s 讀 /iz/ license-licenses
    以輔音字母+y結(jié)尾 變y 為i再加es 讀 /z/ baby---babies
    1.2 其它名詞復(fù)數(shù)的規(guī)則變化
    1) 以y結(jié)尾的專有名詞,或元音字母+y 結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí),直接加s變復(fù)數(shù).例如:
    two Marys the Henrys
    monkey---monkeys holiday---holidays
    2) 以o 結(jié)尾的名詞,變復(fù)數(shù)時(shí):
    a. 加s,如: photo---photos piano---pianos
    radio---radios zoo---zoos;
    b. 加es,如:potato--potatoes tomato--tomatoes
    c. 上述a和b兩種方法均可,如zero---zeros / zeroes.
    3) 以f或fe 結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí):
    a. 加s,如: belief---beliefs roof---roofs
    safe---safes gulf---gulfs;
    b. 去f,fe 加ves,如:half---halves
    knife---knives leaf---leaves wolf---wolves
    wife---wives life---lives thief---thieves;
    c. 上述a和b兩種方法均可,如handkerchief: handkerchiefs / handkerchieves.
    1.3 名詞復(fù)數(shù)的不規(guī)則變化
    1) child---children foot---feet tooth---teeth
    mouse---mice man---men woman---women
    注意:由一個(gè)詞加 man 或 woman構(gòu)成的合成詞,其復(fù)數(shù)形式也是 -men 和-women,如an Englishman,two Englishmen.但German不是合成詞,故復(fù)數(shù)形式為Germans;Bowman是姓,其復(fù)數(shù)是the Bowmans.
    2) 單復(fù)同形,如deer,sheep,fish,Chinese,Japanese ,li,jin,yuan,two li,three mu,four jin等.但除人民幣的元、角、分外,美元、英鎊、法郎等都有復(fù)數(shù)形式.如:a dollar, two dollars; a meter, two meters.
    3)集體名詞,以單數(shù)形式出現(xiàn),但實(shí)為復(fù)數(shù).例如:
    people police cattle 等本身就是復(fù)數(shù),不能說(shuō) a people,a police,a cattle,但可以說(shuō)a person,a policeman,a head of cattle, the English,the British,the French,the Chinese,the Japanese,the Swiss 等名詞,表示國(guó)民總稱時(shí),作復(fù)數(shù)用,如The Chinese are industries and brave. 中國(guó)人民是勤勞勇敢的.
    4) 以s結(jié)尾,仍為單數(shù)的名詞,如:
    a. maths,politics,physics等學(xué)科名詞,一般是不可數(shù)名詞,為單數(shù).
    b. news 為不可數(shù)名詞.
    c. the United States,the United Nations 應(yīng)視為單數(shù).
    The United Nations was organized in 1945. 聯(lián)合國(guó)是1945年組建起來(lái)的.
    d. 以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)的書名,劇名,報(bào)紙,雜志名,也可視為單數(shù).例如:
    "The Arabian Nights" is a very interesting story-book. 《一千零一夜》是一本非常有趣的故事書.
    5) 表示由兩部分構(gòu)成的東西,如:glasses (眼鏡) trousers, clothes等,若表達(dá)具體數(shù)目,要借助數(shù)量詞 pair(對(duì),雙); suit(套); a pair of glasses; two pairs of trousers等.
    6) 另外還有一些名詞,其復(fù)數(shù)形式有時(shí)可表示特別意思,如:goods貨物,waters水域,fishes(各種)魚.
    1.4不同國(guó)籍人的單復(fù)數(shù)
    國(guó)籍 總稱(謂語(yǔ)用復(fù)數(shù)) 單數(shù) 復(fù)數(shù)
    中國(guó)人 the Chinese a Chinese two Chinese
    瑞士人 the Swiss a Swiss two Swiss
    澳大利亞人the Australians an Australian two Australians
    俄國(guó)人 the Russians a Russian two Russians
    意大利人 the Italians an Italian two Italians
    希臘人 the Greek a Greek two Greeks
    法國(guó)人 the French a Frenchman two Frenchmen
    日本人 the Japanese a Japanese two Japanese
    美國(guó)人 the Americans an American two Americans
    印度人 the Indians an Indian two Indians
    加拿大人 the Canadians a Canadian two Canadians
    德國(guó)人 the Germans a Germans two Germans
    英國(guó)人 the English an Englishman two Englishmen
    瑞典人 the Swedish a Swede two Swedes
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版