精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • there is no easy way to( measure動詞?) (racism 名詞)(directly副詞).問句子結(jié)構(gòu)?

    there is no easy way to( measure動詞?) (racism 名詞)(directly副詞).問句子結(jié)構(gòu)?
    there is no easy way to( measure動詞?) (racism 名詞)(directly副詞).這個(gè)句子的意思是:沒有簡單的方法直接衡量種族主義.
    請問:
    1.directly是修飾動詞measure的嗎?還是修飾整個(gè)句子?
    2.英語的表達(dá)順序好像總是跟我們中文顛倒,我有些用不來它的規(guī)則,也不是很容易看懂
    .我想請問,如果這句話按照我們中文順著翻譯,應(yīng)該怎么說呢?
    there is no easy way to directly measure racism.
    英語人氣:770 ℃時(shí)間:2020-05-15 12:59:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    directly 是修飾句子的 measuring racism directly is not easy 是另一種說法
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版