精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I was like the Christ child,lifted out of the straw manger,crying with holy indignity

    I was like the Christ child,lifted out of the straw manger,crying with holy indignity
    這是現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)5第二課的一句,很多參考翻譯譯成:我就像降生在馬槽里的圣嬰,帶著神圣的輕蔑的哭聲
    lifted out of為什么會(huì)是降生在馬槽里呢?我覺(jué)得是:當(dāng)圣嬰從馬槽里提出的時(shí)候 他開始哭,lift 貌似沒(méi)有出生的意思吧?
    雖然耶穌出生時(shí)候是被放置在馬槽里的
    英語(yǔ)人氣:505 ℃時(shí)間:2020-06-23 15:50:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    樓主錯(cuò)矣,簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)搭配,提出嬰兒,這合適嗎?
    lifted out字面意思是“拔出”,少年,你要懂得意譯.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版