精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 翻譯成英文:“光動(dòng)世界,心動(dòng)未來(lái)”.

    翻譯成英文:“光動(dòng)世界,心動(dòng)未來(lái)”.
    英語(yǔ)人氣:119 ℃時(shí)間:2020-03-30 23:31:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    Light drives world,Heart beats future~
    Light drives world,Heart beats tomorrow~
    因?yàn)閔eart本來(lái)就是“跳動(dòng)”,用beat的.而光是“驅(qū)動(dòng)”世界運(yùn)轉(zhuǎn)的,所以用drive.而tomorrow代表“明天”,可以和future互換.看你需要什么了,包括讀音上的契合度.
    ddlkcx007,請(qǐng)你不要隨意評(píng)價(jià)哦.“生硬”完全是你的個(gè)人想法.beat本身和heart搭配,是指心臟跳動(dòng),而beat作為及物動(dòng)詞又有擊打,扣響等等類似的意思.用在這里,可以說(shuō)是一種雙關(guān).我個(gè)人認(rèn)為是非常不錯(cuò)的.這段話是后來(lái)編輯的.也算是對(duì)我的回答的補(bǔ)充說(shuō)明.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版