精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    JOURNEY DOWN THE MEKONG
    PART 6 THE END OF OUR JOURNEY
    Cambodia was in many ways similar to Laos,although it has twice the population.At another inn,we talked with a teacher who told us that half of the people in her country couldn't read or write.Her village couldn't even afford to build a school,so she had to teach outside under a large tent.When we said goodbye,we all felt very lucky to have studied in college.Back on the road,we passed between many hills and forests.Then we came to the plains and entered Phnom Penh(金邊),the capital of Cambodia.In many ways it looked like Vientiane and Ho Chi Minh City; it also had wide streets with trees in rows and old French houses.Unlike Vientiane,ships could travel the Mekong River here.In the centre of the city we visited the palace and saw a beautiful white elephant.It can only be seen outside the palace on special days.We ate an early supper and went to see a great temple with floors made of silver.
    The next morning our group slept late.We were very tired from the long bike ride the day before.Cycling in the hills had been difficult.Now our cousins had the chance to make jokes about Wang Wei and me.Perhaps,they said,they were the strong ones!We had lunch at a nice outdoor cafe.then rode out of the city.Two days later we crossed the border into Vietnam.We began to see many more people,but I wasn't surprised.I read in an atlas before our trip that Vietnam has almost seven times the population of Cambodia.We met a farmer who gave us directions and told us that he grows a new rice crop four times every year so he can feed more people.He also told us that the northern part of his country has many mountains and it is much cooler than here in the south,where it is flat.Although the flat delta made it easier for us to cycle,we got warm very quickly.So we drank lots of water and ate lots of bananas.Soon the delta separated into nine smaller rivers.
    Two days later,after we had passed thousands of rice fields,we came to the sea.We were tired but also in high spirits:our dream to cycle along the Mekong River had finally come true.
    翻譯該文章
    英語(yǔ)人氣:406 ℃時(shí)間:2020-02-15 08:49:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    湄公河游記
    第六部分 我們旅行的結(jié)束
    盡管柬埔寨的人口是老撾的兩倍,但二者仍有很多相似之處.在另一個(gè)旅館,我們和一個(gè)教師攀談起來(lái),她告訴我們?cè)谒膰?guó)家一半的人們都不識(shí)字.她的村莊甚至建不起一所學(xué)校,以至于她不得不在戶外的一個(gè)大帳篷里教學(xué).當(dāng)告別的時(shí)候,我們都很慶幸自己是在大學(xué)學(xué)習(xí)的.回到公路上,我們又穿越的許多山丘和森林.而后,我們到達(dá)了平原并進(jìn)入了柬埔寨的首都-金邊.這里很像萬(wàn)象和胡志明市;這里也有綠樹成蔭的街道和老式的法國(guó)房屋.與萬(wàn)象市不同的是,這里的船只可以駛?cè)脘毓?在市中心,我們參觀了宮殿并看到一頭漂亮的白象.只有在特定的日子你才能在宮殿外見(jiàn)到它.早早地吃了晚飯,我們就又去參觀了一座擁有銀制石階的雄偉廟宇.
    由于昨天的長(zhǎng)途跋涉使得我們都很疲倦,以至于第二天早上大家都睡到很晚.在山地中騎車是很困難的.現(xiàn)在,我們的堂兄弟終于抓到機(jī)會(huì)開我和王偉的玩笑了.他們說(shuō),或許他們才是最棒的!我們?cè)谝粋€(gè)漂亮的戶外咖啡廳吃了午飯后就離開了這個(gè)城市.兩天后,我們穿越國(guó)境來(lái)到了越南.我們開始見(jiàn)到更多的人,但我并不感到驚訝.在我們旅行前,我在一本地圖冊(cè)中了解到越南大約有七倍于柬埔寨的人口.一位給我們指路的農(nóng)夫告訴我們他每年都種植一種新的四季稻以保證能夠供給更多的人.他還告訴我們,在國(guó)家的北部有很多山川并且比南方平原地區(qū)要冷的多.盡管在三角洲平原上騎車很輕松,我們還是很快就出汗了.所以我們喝了些水并吃了些香蕉.沒(méi)走一會(huì)兒,三角洲就分割為九支細(xì)流.
    兩天后,當(dāng)我們通過(guò)了數(shù)以千計(jì)的麥田來(lái)到海邊時(shí),我們雖然很疲倦但仍十分興奮:我們騎車走完湄公河全程的夢(mèng)想終于實(shí)現(xiàn)了.
    1L那位老兄明顯是在線翻譯的啦,改都沒(méi)改!這是我自己煩的,應(yīng)該差不多了,嘿嘿
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版