精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求《答謝中書書》翻譯

    求《答謝中書書》翻譯
    語(yǔ)文人氣:357 ℃時(shí)間:2020-01-27 23:45:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯文
    給你三種版本的譯文
    譯文一:山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同贊嘆的.巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底.兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映.青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長(zhǎng)存.清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面.這里實(shí)在是人間的仙境啊.自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗景色了.
    譯文二:山、水美麗的景色,自古以來(lái)人們都在談?wù)?山,高聳入云;水,清澈見(jiàn)底.兩岸石壁直立,五顏六色,交相輝映.綠樹(shù)翠竹,一年四季都有.早晨,霧將散未散時(shí),靈猿麗鳥(niǎo)啼鳴;夕陽(yáng)西下,潛游在水中的魚(yú)兒歡快地跳出水面,這實(shí)在是人間仙境.但從謝靈運(yùn)后,已不再有能欣賞這奇山妙水的人了.
    譯文三:山河的壯美,是自古以來(lái)人們共同談賞的.這里的高峰插入云霄,清流澄澈見(jiàn)底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽(yáng)光下各種光彩交相輝映.蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠.每當(dāng)早晨,夜霧將要消歇,可聽(tīng)到猿猴長(zhǎng)嘯,鳥(niǎo)雀亂鳴;每當(dāng)傍晚,夕陽(yáng)將落,可見(jiàn)到水中的魚(yú)兒競(jìng)相跳躍.這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)之后,還沒(méi)有人能置身這佳美的山水之中.
    注釋
    1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全梁文》.卷四十六.謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽(yáng)夏(jiǎ)(現(xiàn)河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書).陶弘景(456-536),字通明,號(hào)華陽(yáng)隱居,南朝齊、梁時(shí)期思想家、書畫家,醫(yī)學(xué)家,丹陽(yáng)秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱山中宰相.有《陶隱居集》
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版