精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    全文如下:
    美國(guó)人無(wú)論在生理上還是在精神上永遠(yuǎn)處在矛盾混亂的狀態(tài).我們拼命工作,許多人勞累而死,然后作為補(bǔ)償,我們玩命娛樂(lè),形同自殺.我們既自強(qiáng)獨(dú)立,同時(shí)又完全依賴他人.我們咄咄逼人,卻又毫無(wú)防衛(wèi)能力.我們溺愛(ài)孩子,但并不喜歡他們;反過(guò)來(lái),孩子過(guò)分依賴父母,卻又對(duì)父母滿腔怨恨.我們?yōu)樽约旱呢?cái)產(chǎn)、住房和教育而沾沾自喜,然而沒(méi)有一個(gè)男人或女人不希望下一代生活得更好.美國(guó)人相當(dāng)友善好客 ,樂(lè)于接待客人和陌生人,然而當(dāng)一個(gè)人奄奄一息地躺在人行道上時(shí),人們只會(huì)圍作一圈,冷漠旁觀.我們不惜巨資把困在樹(shù)上的貓和掉進(jìn)下水道的狗救出來(lái),但當(dāng)一個(gè)女孩在大街上尖聲呼救時(shí),回應(yīng)的只有砰然關(guān)閉的門(mén)窗和人們無(wú)聲的寂靜.
    其他人氣:352 ℃時(shí)間:2020-03-21 06:54:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    一樓,二樓翻譯的都不夠流暢,有些地方甚至扭曲了原文的意思.
    翻譯如下:
    Whether it is physical or psychological,Americans are forever in conflict with themselves.We work like horses,some die from over-work,and then as if trying to make up to ourselves,we over indulge ourselves in entertainment,slowly killing ourselves.We are fully independent,yet at the same time,we are completely reliant on others.We are agreesive,yet we have no way of protecting ourselves.We spoil our childrens but we donnot love them,and in return,they rely on us,but then hate us at the same time.We boast of our wealth,our houses,even our education,but not a single man or woman in this world would not want a better future for their children.Americans are friendly and outgoing,they love receiving guests and meet strangers,yet when a man lie on the street with hardly any breath left in him,people will only gather around him,and watch coldly.We would spend huge sums on saving cats who are trapped on trips,or dogs who fell into the gutter,but when a girl screams for help ont he street,all she got was slammed doors and people's silence.
    天上~
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版