精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 八年級上觀潮擴寫

    八年級上觀潮擴寫
    第一段的~快
    語文人氣:403 ℃時間:2019-10-26 07:42:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    南宋周密的《觀潮》是這樣描寫錢江潮的:“浙江之潮,天下偉觀也.自既望以至十八日為最盛.方其遠出海門,僅如銀線,既而漸進,則玉城雪嶺,際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極豪雄.”觀看錢江潮,南北兩岸均可.南岸的觀潮地帶都在沙地范圍之內(nèi),尤以青龍山、赭山一帶稱佳.每年八月中秋至十九日這幾天,幾十里之外的紅男綠女,要攜帶酒肴,趕到江邊欣賞這大自然的杰作.十八日午后潮水來臨之時,數(shù)十公里長堤之上,更是人山人海.據(jù)史料記載,南宋時期在這節(jié)日盛會中,還有一種經(jīng)過專門訓練的水師,為看客作“弄潮”表演,宋代詩人潘閬稱:“弄潮兒向當潮立,手把紅旗旗不濕”,指的就是這種情況.周密在《觀潮》中對此作了更為具體生動的描述:“善游者數(shù)百,皆披發(fā)紋身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能,而豪民貴宦爭賞銀物.”現(xiàn)在看來,這種弄潮技藝簡直令人難以置信.可能他們的弄潮地點都選在杭州附近,以便南宋小朝廷的達官貴人們欣賞,而那里已是潮水的尾巴了.要是大潮地段,潮水每平方米有七噸多的沖擊力,幾千公斤重的護坡巨石常被卷走,可謂“滔天濁浪排空來,翻江倒海山為摧”,以身試潮是不堪一擊的.
    ________________________________________
    浙江②之潮,天下之偉觀也.自既望以至十八日③為盛.方其遠出海門④,僅如銀線⑤;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來⑥,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,勢極雄豪.楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也⑧.
    注釋: ①節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改.周密(1232—1298),字公謹,宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人.②〔浙江〕就是錢塘江.③〔自既望以至十八日〕從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日.既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望).④〔方其遠出海門〕當潮遠遠地從浙江入??谟科鸬臅r候.方,當……時.其,指潮.出,發(fā)、起.海門,浙江入???那里兩邊的山對峙著.⑤〔僅如銀線〕幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線.僅,幾乎,將近.⑥〔玉城雪嶺際天而來〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來.玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺.際天,連接著天.⑦〔沃日〕沖蕩太陽.形容波浪大.沃,用水淋洗.⑧〔楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也〕楊萬里詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象.這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶.“……是也”,就是指這樣的景象.
    每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②,艨艟③數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢④,并有乘騎弄旗標槍舞刀⑤于水面者,如履平地.倏爾黃煙四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震,聲如崩山.煙消波靜,則一舸無跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚,隨波而逝.⑩
    注釋:①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍.京尹,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長官.浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸.③〔艨艟(méngchōng)〕戰(zhàn)船.④〔既而盡奔騰分合五陣之勢〕意思是,演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化.盡,窮盡.五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法.⑤〔乘騎(jì)弄旗標槍舞刀〕乘馬、舞旗、舉槍、揮刀.騎,馬.弄,舞動.標,樹立、舉.⑥〔略不相睹〕彼此一點兒也看不見.⑦〔水爆〕水軍用的一種爆炸武器.⑧〔一舸(gě)無跡〕一條船的蹤影也沒有了.舸,船.⑨〔敵船〕指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船.⑩〔逝〕去,往.
    吳兒善泅者數(shù)百①,皆披發(fā)文身②,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上③,出沒于鯨波萬仞④中,騰身百變15⑤,而旗尾略不沾濕,以此夸能.
    注釋:①〔吳兒善泅(qiú)者數(shù)百〕幾百個善于泅水的吳中健兒.②〔披發(fā)文身〕披散著頭發(fā),身上畫著文彩.文,動詞.③〔溯迎而上〕逆流迎著潮水而上.④〔鯨波萬仞〕萬仞高的巨浪.鯨波,巨浪.鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波.萬仞,形容浪頭極高,不是實指.⑤〔騰身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài).
    江干①上下十余里間,珠翠羅綺溢目②,四馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時,而僦賃看幕,雖席地不容閑④也.
    注釋:①〔江干〕江岸.②〔珠翠羅綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾.珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服.溢目,滿眼.③〔倍穹〕(價錢)加倍的高.穹,高.④〔僦(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容閑〕租用看棚的人(非常多),即使是一席之地也不會空閑.僦、賃,都是租用的意思.看幕,為觀潮而特意搭的帳棚.席地,一席之地,僅容一個座位的地方.容,許,使.
    __________________________________________
    譯文:
    江洶涌的海潮是天下間最壯觀的.從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大.當海潮從遠方??诔霈F(xiàn)的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般.波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁.楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶.”就像這樣一般.
    每年臨安府的長官到浙江庭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般.忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般.過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習中充當敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底.
    浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗.大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能.而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢.在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞.所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍.而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版