精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • in the tree 和on the tree

    in the tree 和on the tree
    今天看到百度上對于這兩者之間的說法都不一樣,1、有的說in 是并非樹上的東西,如bird),on指樹上長的東西( 如 leaf,apples).2、有的說in .凡是從植物身上長出來的東西都是用IN,不是屬于植物本身的但是在植物身上的都用ON .究竟哪種說法正確?
    英語人氣:971 ℃時(shí)間:2020-04-07 19:28:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    第1種in the tree和on the tree譯成漢語都是“在樹上”之意,但所表示的含義是不一樣的.in the tree多指外界的事物或人在樹上,而非樹木自身所長;而on the tree則多指樹自身所有,長在樹上的東西.請辨明:樹上有一些鳥...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版