精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1 其親朋好事,或載酒肴而往,潛亦無所辭焉.每一醉,則大適融然.
    2 時(shí)或無酒,亦雅詠不輟
    3性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!
    語文人氣:462 ℃時(shí)間:2020-04-10 05:36:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    他的親戚朋友里面有些好事的人,帶著酒菜到他那里去,陶潛也不推辭.有的時(shí)候沒有酒喝,也不停止吟詠(詩詞)陶潛不懂音樂,但卻備有一張琴,琴沒有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:"只要懂得琴中的真意所在,何...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版