精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    怎么才不會翻譯成"you cannot do that",因為這是"你不能這么做"
    英語人氣:858 ℃時間:2020-03-21 23:14:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    You don't have to do so.
    其實雖然用詞不一樣,但是和樓上的句子是一個意思,don't need to do so = don't have to do so,詞意上直譯是“你不需要這么做”,但是話外音就是“你可以不這么做”,后一種翻譯主要是為了強調(diào)說話者的情感,但是語意上和“你不需要這么做”是等同的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版