精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    They imagine that the body so aids the mind in sensing that if the mind were separated from the body,it could never sense anything.But they believe all these things only through prejudice,and because in our present state we never sense anything without the use of the sense organs,as we shall explain elsewhere at greater length.
    我的翻譯如下:
    他們想象,感覺(jué)的時(shí)候身體幫了心智如此大的忙,以至于心智離開(kāi)了身體就什么也感覺(jué)不到了.但是他們對(duì)此的相信只會(huì)通過(guò)偏見(jiàn),以及“以我們現(xiàn)有的水平,不運(yùn)用感觀我們就永遠(yuǎn)感覺(jué)不到任何東西”這句話,對(duì)此我們將在別處作更進(jìn)一步的解釋.
    但是我覺(jué)得我的翻譯很別扭,我自己也看不懂什么意思,希望朋友們幫忙看看,
    用金山快譯之類翻出來(lái)的就免了吧:(
    英語(yǔ)人氣:953 ℃時(shí)間:2020-04-06 10:39:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    他們想像身體如此的援助測(cè)知的思想以致于如果思想與身體分離,它無(wú)法感覺(jué)任何事.但是他們只透過(guò)偏見(jiàn)相信所有的這些事物,而且因?yàn)樵谖覀兊默F(xiàn)在州中我們從不不需要感覺(jué)器官的使用就感覺(jué)任何事,如同我們將在較棒的長(zhǎng)度在別的地方解釋一樣.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版