精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1、 其次,語境也有直接影響到道歉行為的文化差異。美國學者Hall (1976)曾提出強語境文化(High-context culture)和弱語境文化(Low-context culture)的概念,以中國為代表的東方國家擁有強語境文化模式,即交際雙方不是主要依靠語言直白的來達到交際目的,而是間接地利用雙方所談事情的公有知識和經(jīng)驗“意會”出想要達到的目的,對面子問題尤其敏感,一旦發(fā)生矛盾,人們馬上采取“直接道歉策略”(Illocutionary force indicating devices)來維護雙方的面子,避免矛盾升級。例如:真對不起,請原諒等等。以美國等西方國家為代表的弱語境文化模式,即交際雙方主要依靠語言直接地言傳出想要達到的交際目的。對面子問題相對來說比較遲鈍,人們?yōu)榱司S護個人面子,可以爭吵或爭斗,他們多采用“減輕責任策略”來維護自己的積極面子。
    有上述差異可以看出兩種不同的價值觀。中國人的面子觀反映了以群體依存為特征的價值觀,而“面子保全論”反映了西方文化中以個體為中心的價值觀。
    英語人氣:786 ℃時間:2020-05-12 04:18:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    1, and secondly, context has a direct impact on the cultural differences apologies. American scholar Hall (1976) have raised strong context cultures (High-context culture) and a weak context culture (...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版