精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Red poinsettias are a traditional part of Christmas celebrations,which is why almost all of them are sold at wintertime.這個句子怎么翻譯呢?我看提供的參考翻譯是“紅色一品紅是圣誕節(jié)慶?;顒拥囊徊糠?因此幾乎所有這些花都在冬天出售”,我覺得是“紅色一品紅是圣誕節(jié)傳統(tǒng)慶?;顒拥囊徊糠?這正是幾乎所有品紅花在冬天銷售的原因.”哪一種更準確呢?
    英語人氣:798 ℃時間:2020-03-29 22:01:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    事實上兩種翻譯都可以,但第一種顯得更加準確,語句更加通順.但意義上兩種都應該不會錯
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版