精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯及語(yǔ)法分析求助,句子整體意思翻譯不通求大神幫忙

    英語(yǔ)翻譯及語(yǔ)法分析求助,句子整體意思翻譯不通求大神幫忙
    in the range of sand concentrations common to slick-water fracture stimulation treatments這部分該如何翻譯?其中專業(yè)詞匯 fracture stimulation treatments(水力壓裂增產(chǎn)措施), slick-water(滑溜水)
    英語(yǔ)人氣:919 ℃時(shí)間:2020-03-25 14:01:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    在油滑水壓裂處理通用的砂濃度范圍內(nèi)
    沒(méi)有上下文,只能翻譯成這樣了~
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版