(1)譯文:夫人經常用禮儀規(guī)勸他放縱驕逸的行為,所以鵝籠當時仍因為少有過失而聞名.(關鍵點:“以”譯為“用”,“規(guī)”譯為“規(guī)勸”,“用”譯為“因為”.)
(2)譯文:鵝籠第二次任宰相時到了如此地步,就可以明了夫人死的時候說的話,她本來已看出了鵝籠的細微變化.(關健點:“再”譯為“第二次”,“固”譯為“本來”.)
英語翻譯
英語翻譯
1,夫人常以禮規(guī)放佚,故鵝籠當時猶用寡過聞.
2,鵝籠再相如此,知夫人卒時所言,固已窺其微也.
兩句都出自周容的《鵝籠夫人傳》
1,夫人常以禮規(guī)放佚,故鵝籠當時猶用寡過聞.
2,鵝籠再相如此,知夫人卒時所言,固已窺其微也.
兩句都出自周容的《鵝籠夫人傳》
語文人氣:694 ℃時間:2020-05-23 14:47:10
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1把一根木材鋸成6段,共用了12分鐘,平均據下一段的時間是12分鐘的幾分之幾?
- 21.(x-y)^2-4(x-y+3)
- 3震級與地震烈度的區(qū)別
- 4求一篇80個單詞左右的英語作文 題目最好是介紹我的房間
- 5what a funny story it is(改成同義句)
- 6there are towers a____the ehds of the bridge.
- 7次氯酸鈣次氯酸鈉本身是否具有漂白性
- 8sally is looking at the the plane (和朋友一起)
- 9算式中間一條豎線是什么意思?
- 10一只青蛙在井底.井深10米,青蛙白天往上爬3米,晚上向下滑2米,問青蛙幾天爬上來?
- 11《誰與我同行》閱讀短文答案
- 12除了又香又甜這個詞語,還有沒有別的又什么,回答的時候就給我弄3個就可以了.