精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這是一個經(jīng)濟(jì)學(xué)論文里的話,之前有一句類似的句子是 in each sector,a continuum of mass one of firms produces output.的翻譯求一并解決,
    問題中的句子原文是:There is a continuum of mass one of high-skill workers,H,who supply abstract labor inelastically to the goods sector.There os a continuum of mass one of low-skill workers,U,who each supply either manul or routine labor.這是這一句話所在的一整段.
    句子的出處是一篇有關(guān)于低端勞動力市場的工資與就業(yè)人口極化的文章,這一段是對于勞動力極化模型的假設(shè).整個假設(shè)中根據(jù)市場分割理論,包括兩種勞動力,高端勞動力和低端勞動力.這都是我所能理解的全部.求高人指點兩個句子的主句部分的翻譯.
    英語人氣:639 ℃時間:2020-02-04 08:08:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    Autor and Dorn (2009)的 paper吧.我估計你就卡在continuum 和 mass one上吧.
    mass one 是說他們將勞動力的總和單位化.也就是他們設(shè)勞動力總量為1(而不是1千萬之類的常見單位).如果要算到其中的部分,就用小數(shù)來表達(dá).這么做的好處是進(jìn)行數(shù)學(xué)論證和推到時候非常方便.
    continuum是指他們假設(shè)該勞動力所在空間為連續(xù)空間,之間不存在空洞.盡管勞動力的實際分布必然是非連續(xù)的,比如1000人到1001人之間不可能有1000.5個人.但當(dāng)樣本空間非常大的時候,這種假設(shè)并非不合理.比如,2.777777億和2.777776億之間,雖然差別很多人,但就數(shù)字單位來說差別非常之小.這么做,也是為了之后的數(shù)學(xué)推導(dǎo)和論證方便.因為連續(xù)的空間才能求導(dǎo)找到切線,才容易算出maximum argument.如果是斷開的有空洞的空間,很多數(shù)學(xué)定理就沒法用了.
    像這種假設(shè)在labor economics里是非常常見的.不稀奇.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版