精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • he asked when we should go to the cinema.改為簡單句.

    he asked when we should go to the cinema.改為簡單句.
    英語人氣:180 ℃時間:2020-05-14 02:29:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話其實已經(jīng)很簡單了.
    這句的中文是:他問我們(因該)什么時候去電影院
    重點是:他問,我們,時間,電影院
    所以在改成簡單句的時候,不能丟了重點,因為如果重點沒了就會改變句子的意思
    英文簡單句可以是 he asked when we go to the cinema
    把“should”去掉
    一樓那位朋友只是換了一種說法,并沒有改稱簡單句
    簡單句是用詞最少,但不改變原意.
    希望我的答案對lz有幫助.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版