精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    太子及賓客知其事者,皆百冠送之.
    至易水上,既祖,取道.高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣.又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠.于是荊軻遂就車而去,終已不顧.
    我只要求把這些翻譯了
    不要多的.
    語(yǔ)文人氣:745 ℃時(shí)間:2020-03-30 05:16:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    太子和知道這件事的門(mén)客,都穿著白衣戴白帽來(lái)為荊軻送行.
    到了易水河岸,祭祀了路神,(荊軻)就上路了.這時(shí)高漸離敲打著筑,荊軻應(yīng)和著唱歌,發(fā)出變徵的聲調(diào),送行的人們都流淚哭泣.荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭啊易水寒,壯士一離去啊不會(huì)再回還!”接著又唱出慷慨激昂的羽聲,送行的人都瞪大眼睛,頭發(fā)都向上豎起沖動(dòng)著帽子.于是荊軻登上車走了,始終沒(méi)有回頭看一下.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版