精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 下列句子的真正含義:1.These is something in the wind.2.It's raining cats and dogs.

    下列句子的真正含義:1.These is something in the wind.2.It's raining cats and dogs.
    3.Rain before seven ,fine before eleven.
    4.A good winter brings a good summer.
    5.Tell trees catch much wind.
    要翻譯的不是句子的本意,而是類似俗語(yǔ)的句子
    英語(yǔ)人氣:142 ℃時(shí)間:2020-05-01 08:03:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    1. 好像有什么事情要發(fā)生了.
    2. 現(xiàn)在下著傾盆大雨.
    3. 早雨不過(guò)午.(天氣諺語(yǔ))
    4. 瑞雪兆豐年.
    5. 樹(shù)大招風(fēng).
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版