精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • The train is up the hill.是應(yīng)該譯成"火車在山上."還是"火車在上山"

    The train is up the hill.是應(yīng)該譯成"火車在山上."還是"火車在上山"
    英語人氣:892 ℃時間:2019-10-19 18:37:21
    優(yōu)質(zhì)解答
    是"火車在上山"那這個句子與The train is going up the hill.的區(qū)別呢? up the hill翻譯成上山不是成了動詞短語了嗎?可是up 不應(yīng)該是個介詞嗎?你好。在這里up the hill == moving / going up the hill .up在這里是介詞+賓語。 如果是“在山上”-------我們應(yīng)該說:on the hill.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版