精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    你就像一位園丁不辭辛勞的教導(dǎo)我們,教會(huì)了我們知識(shí),教會(huì)了我們做人的道理,每一次我有不明白的問題你都會(huì)耐心的給我講解,記得有一次我有一道題不明白你給我講了不下三遍,但你并沒有覺的我笨而是夸我勤奮好學(xué).我沒有對(duì)你說過感謝在這里我向您說一聲謝謝您!
    英語人氣:464 ℃時(shí)間:2020-06-26 04:52:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    Dear maths teacher:(書信格式前面加dear)
    You seem like a hard-working gardene to teach us.(按你的原話翻譯的) You tell us not only the knowledge but alsoto be a good person. (用了not only but also結(jié)構(gòu),不僅怎么樣而且怎么樣)You teach me every single question with patience everytime.(用了間接賓語和直接賓語,后面跟了狀語) I remember once I have a question for you,you just explained it to me more than three times.(精準(zhǔn)的給你翻譯了不下三遍)You didn't blame me for not being smart but said that I was a hard-working student.(這句話1樓翻譯有誤,幫你做了糾正了,她用的句型不錯(cuò)但是連用2個(gè)but是錯(cuò)誤的) I have never said "Thank you" to you but now I want to say"Thank you very much" .
    你去掉括號(hào)里面的漢字,就是一篇完美翻譯了.
    這個(gè)翻譯就全面了,別忘記給分哦,艾雪香翻譯的不錯(cuò),是用心給你翻譯了.但是zcjia123 的翻譯純屬是用百度上面的翻譯工具直接翻譯的,驢唇不對(duì)馬嘴.鄙視ing!
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版