精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請問在平面設(shè)計中下面的英語該怎么翻譯呢?P-Presentation,CD-Concept Dev.L/O-Layout,C-Copywrite,AW-Artwork,IL-Illustration,CA-Client Administration,CB-Client Meeting,IB-Internal Briefing,R-Research,MR-Media Relation.應(yīng)該都是關(guān)于設(shè)計中的處理方式吧,..
    這是設(shè)計部門同事的Timesheet上Task code那一欄的選項,比如說做一個Flash,那么這個工作就屬于Task code中的MR,然后做個產(chǎn)品的版面設(shè)計呢?又屬于哪一類?我需要做我們公司設(shè)計師工作的統(tǒng)計工作,所以必須知道這些設(shè)計英語該怎么理解......哪位內(nèi)行幫個忙...小女子不甚感激.......
    其他人氣:217 ℃時間:2020-01-25 05:44:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    P 陳訴,介紹 (跟客戶接洽,知道客戶需要什么,或者跟客戶講解廣告含義的那個部門) CD 概念部門(創(chuàng)意部門) L/O 排版,編輯,版面(企劃部) C 文案,文書,廣告文編寫(寫廣告文案的那個部門)AW 美工,藝術(shù)品 (美工部) IL 插圖,...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版