精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • only once was he beaten for his dishonesty 的意思是否是:他只有一次撒了謊?

    only once was he beaten for his dishonesty 的意思是否是:他只有一次撒了謊?
    be beaten for此處的詞義應(yīng)如何解釋?
    一樓說的挺有道理的。。。我思維定式以為beat for是詞組了
    once 不是曾經(jīng)而是一次吧。。。能整句翻譯一下嗎。。翻譯得順耳一些~多謝啦加分
    英語人氣:316 ℃時(shí)間:2020-05-22 17:23:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    1、翻譯:只有一次他因?yàn)椋ㄍ蹈`等)不誠信的行為而遭到過毒打.
    2、解釋:
    (1)only放句首時(shí),起強(qiáng)調(diào)作用,全句要部分倒裝,也就是說,要把主語后面的助動(dòng)詞、系動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞放到主語前面去,謂語和賓語的其它部分保持不變.
    (2)once的本義就是“一次”,如果表示過去的一次就是“曾經(jīng)有一次”.
    (3)本句也可以改成強(qiáng)調(diào)句型:It was only once that he was beaten for his dishonesty.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版