精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    原文:上嘗從容與信言諸將能不同“否”,各有差,高低.上問(wèn)曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過(guò)能將十萬(wàn).”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何為為我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此信之所以為陛下禽也.”
    語(yǔ)文人氣:973 ℃時(shí)間:2020-04-08 13:15:41
    優(yōu)質(zhì)解答
    詞目 韓信將兵,多多益善
    發(fā)音 hán xìn jiàng bīng,duō duō yì shàn
    釋義 將:統(tǒng)率,指揮.比喻越多越好.
    出處 《史記·淮陰侯列傳》:"上常從容與信言諸將能不,各有差.上問(wèn)曰:'如我能將幾何?'信曰:'陛下不過(guò)能將十萬(wàn).'上曰:'于君何如?'曰:'臣多多而益善耳.'"意思是劉邦問(wèn)韓信能帶多少兵.韓信回答說(shuō):“臣多多益善耳.”
    譯文:
    劉邦曾經(jīng)隨便和韓信討論各位將領(lǐng)的才能,(認(rèn)為)他們各有高下.劉邦問(wèn)道:“像我自己,能帶多少士兵?”韓信說(shuō):“陛下不過(guò)能帶十萬(wàn)人.”劉邦說(shuō):“那對(duì)你來(lái)說(shuō)呢?”韓信回答:“像我,越多越好.”劉邦笑道:“統(tǒng)帥士兵的越多越好,那(你)為什么被我捉住?”韓信說(shuō):“陛下不善于帶兵,但善于統(tǒng)領(lǐng)將領(lǐng),這就是韓信我被陛下捉住的原因了.而且陛下的能力是天生的,不是人們努力所能達(dá)到的.”
    注釋:
    1.通假字:上嘗從容與信言諸將能不:通“否”.
    何為為我禽:通“擒”,捉住.
    2.上嘗從容與信言諸將能不:指劉邦.
    上嘗從容與信言諸將能不:不慌不忙,此處指隨意.
    各有差(ci):等級(jí),此處指高低.
    多多益善:形容越多越好.益,更加.善,好.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版