精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 誰知道《春夜喜雨》這首古詩的英文版?

    誰知道《春夜喜雨》這首古詩的英文版?
    我急需《春夜喜雨》這首古詩的英文版啊!
    哪位英文好的幫忙翻譯一下拉……
    速度要快,我大概下星期三或四就要用了
    我還要背呢,麻煩哪位知道的速回啊!
    在此我先奉上這首詩的中文版拉
    《春夜喜雨》
    唐·杜甫
    好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生.
    隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲.
    野徑云俱黑,江船火獨明.
    曉看紅濕處, 花重錦官城.
    哪位知道英文版的,幫我翻譯一下喔
    救人一命勝造七級浮屠啊!
    英語人氣:431 ℃時間:2020-03-25 15:51:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    春夜喜雨
    Delighting in Rain on a Spring Night
    杜甫
    Dù Fǔ
    好雨知時節(jié),
    A good rain knows its proper time;
    當(dāng)春乃發(fā)生.
    It waits until the Spring to fall.
    隨風(fēng)潛入夜,
    It drifts in on the wind,steals in by night,
    潤物細(xì)無聲.
    Its fine drops drench,yet make no sound at all.
    野徑云俱黑,
    The paths between the fields are cloaked with clouds;
    江船火獨明.
    A river-skiff’s lone light still burns.
    曉看紅濕處,
    Come dawn,we’ll see splashes of wet red –
    花重錦官城
    The flowers in Chengdu,weighed down with rain
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版