精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    關(guān)于人、物、事的英語小故事記三、四篇,并翻譯!
    英語人氣:497 ℃時間:2020-02-05 17:43:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    愛和時間Love &Time
    愛是人類永恒的話題,時間也是人們生生不息探求的領(lǐng)域,那么把愛和時間放在一起會有怎么樣的化學(xué)反應(yīng)呢?
    Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.
    Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.
    When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.
    Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,"Richness, can you take me with you?"
    Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."
    Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"
    "I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.
    Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."
    "Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"
    Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.
    Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,
    Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"
    "It was Time," Knowledge answered.
    "Time?" asked Love. "But why did Time help me?"
    Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."
    中文翻譯
    從前有一個島,所有的情感都住在那里:幸福、悲傷、知識和所有其它的,愛也不例外.一天,所有的情感聽說小島即將沉沒,因此建造小船,紛紛離開,除了愛.
    愛是唯一留下來的,因為它希望能堅持到最后一刻.
    小島即將沉沒了,愛決定請求幫助.
    富有駕著一艘大船從愛身邊經(jīng)過,愛說,“富有,你能帶上我么?”
    富有回答說:“不行,我的船上載滿金銀財寶,沒有你的地方.”
    虛榮坐在漂亮的小船中從愛身邊駛過,愛問:“虛榮,你能幫助我么?”
    虛榮說:“不行,你全身濕透,會弄臟我的船.”
    悲傷的船靠近了,愛問:“悲傷,請帶我走吧.”
    “哦……愛,我太難過了,想一個人呆著.”
    幸福經(jīng)過愛的身邊,它太開心了,根本沒聽見愛在呼喚.
    突然,一個聲音喊道:“來,愛,我?guī)阕?” 聲音來自“年老”.愛太高興了,甚至忘了問他們即將去何方.當(dāng)他們來到岸上,年老自己離開了.愛突然意識到“年老”給了它多大的幫助.
    于是,愛問另一位老者——知識:“誰幫助了我?”
    知識說:“是時間.”
    “時間?”愛問:“但是時間為什么幫助我?”
    知識睿智地微笑道:“因為只有時間了解愛的價值.”
    青春常在 Feeling of Youth
    No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own-
    The vast, the unbounded prospect lies before us.
    Death. old age. are words without a meaning. that pass by us like the idea air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them-we "bear a charmed life“, which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward-
    Bidding the lovely scenes at distance hail!
    And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
    年輕人不相信自己會死.這是我哥哥的話,可算得一句妙語.青春有一種永生之感——它能彌補一切.人在青年時代好像一尊永生的神明.誠然,生命的一半已以消逝,但蘊藏著不盡財富的另一半還有所保留,我們對它也抱著無窮的希望和幻想.未來的時代完全屬于我們——
    無限遼闊的遠(yuǎn)景在我們面前展現(xiàn)
    死亡,老年,不過是空話,毫無意義;我們聽了,只耳邊風(fēng),全不放在心上.這些事,別人也許經(jīng)歷過,或者可能要承受,但是我們自己,“在靈符護佑下度日”,對于諸如此類脆弱的念頭,統(tǒng)統(tǒng)付之輕蔑的一笑.像是剛剛走上愉快的旅程,極目遠(yuǎn)眺——
    向遠(yuǎn)方的美景歡呼!
    此時,但覺好風(fēng)光應(yīng)接不暇,而且,前程更有美不勝收的新鮮景致.在這生活的開端,我們聽任自己的志趣馳騁,放手給它們一切滿足的機會.到此為止,我們還沒有碰上過什么障礙,也沒有感覺到什么疲憊,因此覺得還可以一直這樣向前走去,直到永遠(yuǎn).我們看到四周一派新天地——生機盎然,變動不居,日新月異;我們覺得自己活力充盈,精神飽滿,可與宇宙并駕齊驅(qū).而且,眼前也無任何跡象可以證明,在大自然的發(fā)展過程中,我們自己也會落伍,衰老,進入墳?zāi)?由于年輕人天真單純,可以說是茫然無知,因而將自己跟大自然劃上等號;并且,由于經(jīng)驗少而感情盛,誤以為自己也能和大自然一樣永世長存.我們一廂情愿,癡心妄想,竟把自己在世上的暫時棲身,當(dāng)作千古不變、萬事長存的結(jié)合,好像沒有冷淡、爭執(zhí)、離別的密月.像嬰兒帶著微笑入睡,我們躺在用自己編織成的搖籃里,讓大千世界的萬籟之聲催哄我們安然入夢;我們急切切,興沖沖地暢飲生命之杯,怎么也不會飲干,反而好像永遠(yuǎn)是滿滿欲溢;森羅萬象紛至沓來,各種欲望隨之而生,使我們騰不出工夫想死亡.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版