精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Though I speak wich the tongues,of men and of angels and have not charity.I am become as sou nding brass.or a tinkling c

    Though I speak wich the tongues,of men and of angels and have not charity.I am become as sou nding brass.or a tinkling cymbal.
    這是我新買銀戒指上刻的,感覺樣式不錯(cuò)就是不明白這英語是什么意思,請指教,
    英語人氣:246 ℃時(shí)間:2019-11-14 11:06:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一種:1、我若能說方言,所住的地土,在天使的話語卻沒有愛.我就成了鳴的鑼,響的鈸brass.or嚴(yán)福華探討.
    第一種:2、雖然我說這是男人和天使的方言,卻沒有愛.(這是第一句)后面一句有錯(cuò)別字,也可能單詞之間多了空格吧.若第二句改成I am become as sounding brass,or a tinkling cymbal.意思就是:我就成了鳴的鑼,清脆的鈸一般.
    所以整句是:雖然我說這是男人和天使的方言,卻沒有愛.我就成了鳴的鑼,清脆的鈸一般.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版