精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1、if you roll my log,I will roll yours.
    2,Higer education grants are a carrot with which to entice students.
    3,He gave her a limp,cold handshake.
    我知道這幾句話的意思,但地道地翻譯成中文有些困難
    英語人氣:701 ℃時間:2020-02-01 08:35:39
    優(yōu)質解答
    1.(此句為互助之意)可翻譯為:投之以桃,報之以李/你幫我,我助你.
    2.(提供)高等教育助學金/助學貸款是吸引學生報考高校/申請大學的有效方法.(有錢上學了,自然就放心報考了,沒錢,可能會流失很多生源,直接進入社會.)沒有上下文,還是有點發(fā)虛,覺得還可以翻譯地更好.
    3.他極為應付地和她握了握手.limp 表示握手力度很虛,cold直接表現(xiàn)他根本不上心,不友好.綜合提煉,就是他由于某些原因不想和她握手,但是還是得握,所以就是“極為應付”地握手.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版