精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 1、The statue is carved out of marble.

    1、The statue is carved out of marble.
    2、Shall I carve you another slice of chicken.
    3、She has carved out a career for herself as a comic actress.
    翻譯,并語法解釋.
    怎么從字面上理解,我看了譯文,總覺得解釋不通?
    英語人氣:448 ℃時間:2020-05-13 18:27:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    這座雕像是用大理石雕刻的.carved out of= made out of 由.做成,不過動作具體成carve雕刻
    要在來一片雞肉嗎?carve:切
    她通過努力,使喜劇演員成為了自己的事業(yè).carved out sth for sb.努力贏得某事物
    字面上就是怎么理解的,哪里不通了第二個中,為什么賓語為you,按道理應(yīng)該是chichen,怎么理解?第三個中,carve out是不是動詞詞組,是什么意思?carve chicken TO you = carve you chicken;give you a book= give a book to you 懂嗎?carve out sth.艱苦創(chuàng)業(yè);奮斗取得(事業(yè)、名聲等)She carved out a name for herself as a reporter.她靠苦干而成了有名的記者。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版