《賢人的禮物》.
因為這兩個人就像是圣經(jīng)中那三個賢人一樣,擁有相濡以沫的愛情.
賢人的禮物 舊譯 麥琪的禮物,你認(rèn)為哪個題目更好
賢人的禮物 舊譯 麥琪的禮物,你認(rèn)為哪個題目更好
《賢人的禮物》這一標(biāo)題更好,因為“The Gift of the Magi”,以往一般都譯為“麥琪的禮物”,我認(rèn)為是欠妥的.原文篇名中除了“Magi”一詞,其余都一目了然.而“麥琪的禮物”譯法之錯,也正是錯在對“Magi”這個詞的理解上.“Magi”是“Magus”的復(fù)數(shù).此詞源自《圣經(jīng)》,見于“新約”中“馬太福音”第二章.耶穌誕生后,東方三博士(又稱三賢人)“在東方看見他的星,特來拜他”,“看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻(xiàn)給他.”也就是說,“Magi”意為贈送禮物的“賢人”.而歐·亨利這里之所以使用“Magus”的復(fù)數(shù)“Magi”一詞,是要通過《圣經(jīng)》典故,贊揚男女兩位主人公都是賢人,都具有賢人的品格.為此,在這篇小說的結(jié)尾,作者毫不隱諱地寫道:“……那些賢人是智者,了不起的智者.他們給馬槽里的嬰兒帶來了禮物,開創(chuàng)了贈送圣誕禮物的藝術(shù)……在這里,我的禿筆向你敘述了一間公寓里兩個傻孩子的平凡記事,他們很不明智地為對方犧牲了家里最大的財寶.但是,我最后要對現(xiàn)今的智者說,在一切贈送禮物的人中,這兩人是最聰明的……他們就是賢人.”“Magi”(賢人)是畫龍點睛之詞,起著深化小說內(nèi)涵的作用.所以小說中“Magi”一詞是無論如何不能譯成“麥琪”的.把“Magi”譯成“麥琪”的不妥之處還在于:一、“麥琪”成了人名,成了專有名詞,而原文“theMagi”中有定冠詞“the”,因此“Magi”不可能是人名,不可能是專有名詞,因為除了特殊情況,專有名詞前是不能加定冠詞的;二、“麥琪的禮物”容易給讀者造成錯誤印象,以為“麥琪”是小說中男主人公的妻子.我問過不少文化層次相當(dāng)高的朋友,“麥琪的禮物中”的“麥琪”是誰?他們幾乎都不假思索地說,就是那個為了給丈夫買禮物,忍痛剪去漂亮長發(fā)的女人.其實妻子的名字不叫“麥琪”,而叫“德拉”,更何況小說中贈送禮物的不僅僅是妻子,還包括丈夫,雙方都是煞費苦心互贈禮物的.譯成“麥琪的禮物”就把丈夫撇開了,這顯然與原作的內(nèi)容不符;三、把“Magi”譯成“麥琪”,閹割了原作的《圣經(jīng)》背景,抹去了篇名的影射意義,淺化了小說的內(nèi)涵.鑒于上述種種理由,我認(rèn)為把“The Gift of the Magi”譯成“麥琪的禮物”是不恰當(dāng)?shù)?正確的譯法應(yīng)當(dāng)是《賢人的禮物》.
《賢人的禮物》這一標(biāo)題更好,因為“The Gift of the Magi”,以往一般都譯為“麥琪的禮物”,我認(rèn)為是欠妥的.原文篇名中除了“Magi”一詞,其余都一目了然.而“麥琪的禮物”譯法之錯,也正是錯在對“Magi”這個詞的理解上.“Magi”是“Magus”的復(fù)數(shù).此詞源自《圣經(jīng)》,見于“新約”中“馬太福音”第二章.耶穌誕生后,東方三博士(又稱三賢人)“在東方看見他的星,特來拜他”,“看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻(xiàn)給他.”也就是說,“Magi”意為贈送禮物的“賢人”.而歐·亨利這里之所以使用“Magus”的復(fù)數(shù)“Magi”一詞,是要通過《圣經(jīng)》典故,贊揚男女兩位主人公都是賢人,都具有賢人的品格.為此,在這篇小說的結(jié)尾,作者毫不隱諱地寫道:“……那些賢人是智者,了不起的智者.他們給馬槽里的嬰兒帶來了禮物,開創(chuàng)了贈送圣誕禮物的藝術(shù)……在這里,我的禿筆向你敘述了一間公寓里兩個傻孩子的平凡記事,他們很不明智地為對方犧牲了家里最大的財寶.但是,我最后要對現(xiàn)今的智者說,在一切贈送禮物的人中,這兩人是最聰明的……他們就是賢人.”“Magi”(賢人)是畫龍點睛之詞,起著深化小說內(nèi)涵的作用.所以小說中“Magi”一詞是無論如何不能譯成“麥琪”的.把“Magi”譯成“麥琪”的不妥之處還在于:一、“麥琪”成了人名,成了專有名詞,而原文“theMagi”中有定冠詞“the”,因此“Magi”不可能是人名,不可能是專有名詞,因為除了特殊情況,專有名詞前是不能加定冠詞的;二、“麥琪的禮物”容易給讀者造成錯誤印象,以為“麥琪”是小說中男主人公的妻子.我問過不少文化層次相當(dāng)高的朋友,“麥琪的禮物中”的“麥琪”是誰?他們幾乎都不假思索地說,就是那個為了給丈夫買禮物,忍痛剪去漂亮長發(fā)的女人.其實妻子的名字不叫“麥琪”,而叫“德拉”,更何況小說中贈送禮物的不僅僅是妻子,還包括丈夫,雙方都是煞費苦心互贈禮物的.譯成“麥琪的禮物”就把丈夫撇開了,這顯然與原作的內(nèi)容不符;三、把“Magi”譯成“麥琪”,閹割了原作的《圣經(jīng)》背景,抹去了篇名的影射意義,淺化了小說的內(nèi)涵.鑒于上述種種理由,我認(rèn)為把“The Gift of the Magi”譯成“麥琪的禮物”是不恰當(dāng)?shù)?正確的譯法應(yīng)當(dāng)是《賢人的禮物》.
語文人氣:697 ℃時間:2020-06-28 22:48:20
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 麥琪的禮物主要內(nèi)容?
- 歐亨利《麥琪的禮物》的題目是什么意思
- 高中課本《麥琪的禮物》是誰翻譯的
- 求解一道英語語法題
- class seven is having an English class now.改錯
- 我最好的朋友(英語作文)
- 人名迷:1.油煎豆腐(打唐朝一詩人名)
- 口算43+5 先算什么 再算什么
- 1.設(shè)f(x)=asin(πx+A)+bcos(πx+B),其中a,b,A,B為非零常數(shù),若f(2009)=-1,則f(2010)= 2.函數(shù)y=2sin(π/6-2x) x屬于【0,π】的單調(diào)遞增區(qū)間是.
- 1、She (usually) helps me with the English. 2、John (sometimes) watches TV. 對()中的部分提問,
- 設(shè)n階方陣A,B的乘積AB為可逆矩陣,證明A,B都是可逆矩陣
- 1尺和1寸分別等于幾厘米?
猜你喜歡
- 1船速為4m/s,水速為5m/s,則該船能否垂直過河?
- 2小學(xué)六年級上學(xué)期語文補充習(xí)題第20課怎么寫
- 3管線長100米直徑20厘米油密度是0.830算里面多少油
- 4that從句中能不能用主將從現(xiàn).look,see,watch的區(qū)別
- 5一個數(shù)擴(kuò)大100倍后得到20,這個數(shù)是();把0.5縮小到它的十分之一是()
- 6如圖,已知直線AB和CD相交于點O,∠COE是直角,OF平分∠AOE.寫出∠AOC與∠BOD的大小關(guān)系
- 7什么是畫面的張力
- 8一道數(shù)學(xué)題火速!要過程,最好講解!
- 9如何用結(jié)晶法分離乙醇和水?
- 10用不等式表示"a"與4的差是非負(fù)數(shù)
- 11A種飲料每瓶是5分之8升,B種飲料每瓶5分之6升,A種飲料比B種飲料多( )升,多( )百分之幾.
- 12用容量瓶成液體并用玻璃棒引流時,為什么玻璃棒要放在刻度線以下