精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    翻譯:①小人謂之不免,君子以為必歸;以德為怨,秦不其然.
    ②百家之說,吾既知之,眾口之辯,吾皆摧之,是惡能奪我位乎?
    ③范蠡親困穰侯而奪其位,何遽不如澤哉!
    是翻譯成現(xiàn)代漢語,剛查到是容齋隨筆.諫說之難里的,求精確翻譯
    語文人氣:276 ℃時間:2020-05-20 15:48:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.小人擔心,認為不會被免罪;君子覺得心寬,認為必定會回國.小人說:我國傷害秦國(那么深),秦國怎么會歸還國君?君子說:我們認罪了,秦國必定會歸還國君.有二心就抓起他,服罪了就放了他,(秦這樣做)恩德就沒有(比這)更厚的了,懲罰沒有(比這)更嚴厲的了.順服者牢記(秦的)恩德,有二心的害怕嚴厲的懲罰,這一仗(之后),秦可以稱霸(諸侯)啊.(當初)接受(并)扶持他卻不鞏固他的地位,(如今)又要廢除他而不立他為王了,用好心卻(最終)做了遭人怨恨的事,秦不可能做這種事的.
    2.這些(五帝三代之事)都是傳言,眾說紛紜.既然我知道了,我就能駁回他們的言辭,他(秦王)豈能奪取我的位置.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版