精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 關(guān)于簡愛的50個經(jīng)典的英語句子

    關(guān)于簡愛的50個經(jīng)典的英語句子
    英語人氣:680 ℃時間:2019-09-06 21:31:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
    “你以為我會留下來,成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一架自動機器嗎?一架沒有感情的機器嗎?能讓我的一口面包從嘴里搶走,讓我的一滴活水從我杯子里潑掉嗎?你以為,因為我窮、低微、不美、矮小,我就沒有靈魂沒有心了嗎?你想錯了!——我的靈魂跟你的一樣,我的心也跟你的完全一樣.我現(xiàn)在跟你說話,并不是通過習俗、慣例,甚至不是通過凡人的肉體——而是我的精神在同你的精神說話,就像兩個都經(jīng)過了墳墓,我們站在上帝的面前,是平等的——因為我們是平等的!”
    Jane: I thought you’d gone.
    Rochester: I changed my mind or 1)rather the Ingram family changed their’s. Why are you crying?
    Jane: I was thinking about having to leave 2)Thornfield.
    Rochester: You’ve become quite 3)attached to that foolish little Adele, haven’t you? To that simple old Fairfax. You’d be sorry to 4)part with them.
    Jane: Yes, sir!
    Rochester: It’s always the way in this life. 5)As sooner as have you got settled in a pleasant resting place, you’re 6)summoned to move on.
    Jane: I told you, sir, I shall be ready when the order comes.
    Rochester: It has come now!
    Jane: Then it’s settled?
    Rochester: All settled! Even about your future situation.
    Jane: You’ve found a place for me?
    Rochester: Yes, Jane, I have...er... the west of Ireland. You’ll like Ireland, I think. There are such warm-hearted people there.
    Jane: It’s a long way off, sir.
    Rochester: From what, Jane?
    Jane: From England and from Thornfield.
    Rochester: Well?
    Jane: And from you, sir.
    Rochester: Yes, Jane, it’s a long way. When you get there, I shall probably never see you again. We’ve been good friends, Jane, haven’t we?
    Jane: Yes, sir.
    Rochester: Even good friends may be forced to part. Let’s make the most of what time has left us. Let us sit here in peace. Even though we should 7)be destined never to sit here again. Sometimes I have a 8)queer feeling 9)with regard to you, Jane. Especially when you’re near me as now. As if I had a string somewhere under my left 10)rib. Tightly and 11)inextricably 12)knotted to a similar string 13)situated in a 14)corresponding corner of your little 15)frame. And if we should have to be parted, that 16)cord of communion would be 17)snapped. Kind of a nervous 18)notion I should take to bleeding 19)inwardly. As for you, you’d forget me.
    Jane: That I never will, sir. You know that. I see the 20)necessity of going, but it’s like looking on the necessity of death.
    Rochester: Where do you see that necessity?
    Jane: In your bride.
    Rochester: What bride? I have no bride.
    Jane: But you will have!
    Rochester: Yes, I will. I will.
    Jane: You think I could stay here to become nothing to you? Do you think because I’m poor and 21)obscure and 22)plain that I’m soulless and heartless? I have as much soul as you and fully as much heart. And if God had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you. There, I’ve spoken my heart, now let me go.
    Rochester: Jane. Jane... you strange almost 23)unearthly thing. It is you that I love as my own 24)flesh.
    Jane: Don’t 25)mock...
    Rochester: I’m over with Blanche. It’s you I want. Answer me, Jane, quickly. Say: “Edward, I’ll marry you.” Say it, Jane. Say it!
    Jane: I want to read your face.
    Rochester: Read quickly. Say, “Edward, I’ll marry you.”
    Jane: Edward, I’ll marry you.
    Rochester: God pardon me.
    譯文:
    簡:我以為你已經(jīng)走了.
    羅切斯特:我改主意了.或者說英格拉姆家改主意了.你怎么哭了?
    簡:我在想,我要離開桑菲爾德了.
    羅切斯特:你很有些離不開那個小傻瓜阿黛勒了,是嗎?還有那個頭腦簡單的老費爾法克斯太太.你因為要離開她們而傷心.
    簡:是的,先生!
    羅切斯特:生活總是這樣,你剛到一個令人愉快的休憩地,又有什么原因讓你前行了.
    簡:我告訴過你,先生,我會隨時準備接受您對我的吩咐.
    羅切斯特:現(xiàn)在已經(jīng)來了.
    簡:決定了?
    羅切斯特:一切都定下來了.你將來的位置也定下來了.
    簡:你給我找了個地方?
    羅切斯特:是的,簡,我已經(jīng)……唔……西愛爾蘭.我想,你會喜歡愛爾蘭,那兒的人都很熱心.
    簡:路很遠,先生.
    羅切斯特:離哪兒遠,簡?
    簡:離英國和桑菲爾德.
    羅切斯特:哦?
    簡:還有你,先生.
    羅切斯特:對,簡,是很遠.你一旦到那,也許我再也見不到你了.我們已經(jīng)是好朋友了,是嗎,簡?
    簡:是,先生.
    羅切斯特:好朋友也會不得不分離.讓我們好好利用剩下的時間.讓我們在這兒安安靜靜坐一會兒,以后再也不會一起坐在這兒了.有時候我對你有一種奇怪的感覺,簡.尤其是象你現(xiàn)在這樣靠近我的時候.彷佛我左肋下的哪個地方有根弦,跟你那小小身軀里同樣地方一根同樣的弦難舍難分地緊緊糾結(jié)在一起.我們一旦分離,這根弦就會繃斷.我有個奇怪的感覺,那時我體內(nèi)會血流不止.至于你呢,你會把我忘得一干二凈.
    簡:我決不會,先生.你知道,我看出非離別不可,可這就象看到了非死不可一樣.
    羅切斯特:你從哪兒看出非這樣不可呢?
    簡:你的新娘.
    羅切斯特:我的新娘?我沒有新娘.
    簡:但你會有!
    羅切斯特:對,我會,我會.
    簡:你以為我會留下來,做一個對你來說無足輕重的人嗎?你以為,就因為我窮、低微、不美,我就沒有心,沒有靈魂嗎?我也有一顆心,我們的精神是同等的.如果上帝賜于我美貌與財富的話,我也會讓你難以離開我,就象我現(xiàn)在難以離開你一樣.好了,我已經(jīng)說出了我的心里話,讓我走.
    羅切斯特:簡,簡,你這小古怪,幾乎不象人世中間的小東西.我愛你就象愛我自己.
    簡:別嘲笑……
    羅切斯特:我和布蘭奇結(jié)束了,你才是我想要的.回答我,簡,快說,說:“愛德華,我愿意嫁給你!”說,簡,快說!
    簡:我想看清你的臉!
    羅切斯特:快點說.說:“愛德華,我愿意嫁給你!”
    簡:愛德華,我愿意嫁給你.
    羅切斯特:上帝饒恕我.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版