精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • The stroy was set in the 17th century.故事發(fā)生在17世紀(jì).請問這里為什么翻譯成英文時要用多一個was?

    The stroy was set in the 17th century.故事發(fā)生在17世紀(jì).請問這里為什么翻譯成英文時要用多一個was?
    英語人氣:910 ℃時間:2020-06-06 07:07:29
    優(yōu)質(zhì)解答
    be set in 以...為背景 這個結(jié)構(gòu)本來就是被動的.課文的原文是:He is best known for his novels set in his boyhood world on the river.這里是不是省略了which were?你可以看成是省略掉which were但實際上這句話中的set in 是非謂語動詞中的過去分詞 做定語。意思和which were set in..一樣,語法不一樣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版