精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    翻譯后是【像你一樣的朋友使得我更容易的融入到新環(huán)境中】 還是【朋友們都像你一樣使得我更容易的融入到新環(huán)境中】到底是哪個(gè)正確.不懂的不要回答
    英語人氣:246 ℃時(shí)間:2020-05-08 09:30:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一個(gè)翻譯的是對的.想你一樣情況的朋友,翻譯成第二個(gè)比較勉強(qiáng),譯成Friends make it .likeyou這樣比較適合第二種說法.
    希望幫到你喲!在這個(gè)句中friend單數(shù)與復(fù)數(shù)形式翻譯結(jié)果是否都一樣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版