精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    I was shown into the waiting-room which,as I had expected,was full.有什么特殊的用法在里面嗎
    如果有 是什么
    那請問which后加逗號了是分在主句里還是從句里?可不可以移到was full
    英語人氣:160 ℃時(shí)間:2020-05-25 14:24:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先as I had expected是個(gè)插入語,在理解句意的時(shí)候可以先不考慮這句話,I was shown into the waiting-room which was full意思為我進(jìn)到候車室,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)人滿為患.which was full是定語用來修飾waiting room 的.再加上插入語,整體意思就是,我進(jìn)入候車室的時(shí)候,完全像我想的那樣,這里已經(jīng)人滿為患了.
    希望對你有用!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版