精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 杜甫的《登高》和陳與義的《登岳陽樓》后兩句對比謝謝了,

    杜甫的《登高》和陳與義的《登岳陽樓》后兩句對比謝謝了,
    杜甫的《登高》的后兩句和陳與義的《登岳陽樓》的后兩句有什么異曲同工之處
    語文人氣:790 ℃時間:2020-06-12 07:49:18
    優(yōu)質(zhì)解答
    杜甫 昔聞洞庭水,今上岳陽樓.吳楚東南坼,乾坤日夜浮.親朋無一字,老病有孤舟.戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流 大歷三年(768)冬十二月,杜甫由江陵、公安一路又漂泊到岳陽,登上了神往已久的岳陽樓.面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發(fā)出由衷的禮贊;繼而又想到自己晚年仍飄泊無定,國家也多災(zāi)多難,不免悲傷感慨.從總體上看,江山之壯闊與詩人胸襟之悲壯闊大相表里,故雖悲傷卻不消沉,雖沉郁卻不壓抑.詩的前半贊嘆洞庭湖的宏偉壯闊,是古往今來寫洞庭湖的名句,與孟浩然《臨洞庭湖贈張丞相》中的名句同為人們傳誦.后半抒情.全詩意境渾厚,氣勢磅礴,雖悲傷卻無頹廢之感.《唐子西文錄》:"過岳陽樓,觀杜子美詩,不過四十字爾,氣象宏放,涵蓄深遠,殆與洞庭湖爭雄,所謂富哉言乎者."《苕溪漁隱叢話》引《西清詩話》云:"洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客題之者眾矣,……然未若孟浩然'氣蒸云夢澤,波撼岳陽城',則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前.至讀杜子美詩,則又不然.'吳楚東南坼,乾坤日夜浮',不知少陵胸中吞幾云夢也."簡析 大歷三年(768)春,杜甫由夔州出峽,因兵亂漂流在江陵、公安等地.這年冬天,杜甫從公安到了岳陽,這首詩就是登岳陽樓后所作.詩人寫出了洞庭浩翰汪洋的不凡氣勢,亦觸景傷情,寫自己身世的凄涼孤寂,反映出詩人對時局地憂慮和關(guān)心.全詩對仗工整用韻謹嚴,前后映襯,渾然一體.登岳陽樓譯文早就聽說洞庭湖的盛名,今天終于等上了岳陽樓.昔聞洞庭水,今上岳陽樓.雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮于其上.吳楚東南坼,乾坤日夜浮.親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流.親朋無一字,老病有孤舟.北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚窗遠望淚流滿面.戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流.背景介紹. 唐代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是詩人登岳陽樓而望故鄉(xiāng),觸景感懷之作.時年五十七歲,距生命的終結(jié)僅有兩年,患肺病及風痹癥,左臂偏枯,右耳巳聾,靠飲藥維持生命.二、詩歌賞析頭聯(lián)虛實交錯,今昔對照,從而擴大了時、空領(lǐng)域.寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發(fā)早年抱負至今未能實現(xiàn)之情.用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結(jié)蒂是為描寫洞庭湖醞釀氣氛.頷聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊.洞庭湖坼吳楚、浮日月,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”.寫景如此壯闊,令人玩索不盡.頸聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情.“親朋無一字”,得不到精神和物質(zhì)方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感.自敘如此落寞,于詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意.尾聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷.上下句之間留有空白,引人聯(lián)想.開端“昔聞洞庭水”的“昔”,當然可以涵蓋詩人在長安一帶活動的十多年時間.而這,在空間上正可與“關(guān)山北”拍合.”“憑軒”與“今上”首尾呼應(yīng).三、總結(jié)通篇是“登岳陽樓”詩,卻不局限于寫“岳陽樓”與“洞庭水”.詩人屏棄眼前景物的精微刻畫,從大處著筆,吐納天地,心系國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下.時間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關(guān)山.其世身之悲,國家之憂,浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無間,形成沉雄悲壯、博大深遠的意境.譯文 很早聽過名揚海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓.大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜蕩漾漂浮.漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟.關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流句解 昔聞洞庭水,今上岳陽樓.過去就聽說洞庭湖水勢浩瀚,名揚海內(nèi),今天我登上湖邊的岳陽樓,俯仰江山.首聯(lián)借“昔”、“今”二字展開思路,拉開時間的帷幕,為全詩浩大的氣勢奠定了基礎(chǔ).杜甫少時就有壯游名山大川的雄心,曾先東游吳越,后北游齊趙.岳陽樓是千古名勝,詩人早有盡興一游的夙愿,無奈戰(zhàn)亂頻仍,身世漂蕩,難以如愿.今日流落至此,方得以一飽眼福.吳楚東南坼,乾坤日夜浮.只見吳越兩地被廣闊浩瀚的湖水分割于東南;蒼茫的湖面上,日日夜夜浮蕩著大地長天.頷聯(lián)寫洞庭湖浩瀚無際的磅礴氣勢,意境闊大,景色宏偉奇麗.“日夜浮”三字,下得深沉,寓情于景,隱含自己長期飄泊無歸的感情.宋代劉辰翁說,此聯(lián)“氣壓百代,為五言雄渾之絕”.“吳楚”,春秋時代的吳國和楚國.今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區(qū)古屬楚地;今江蘇、浙江及江西的部分地區(qū)古屬吳國.“坼”,分裂.親朋無一字,老病有孤舟.親朋故舊竟無一字寄給漂泊江湖的我,衰老多病的我呀,只有生活在一只小小的舟船上.頸聯(lián)寫詩人年老多病,以舟為家,遠離親友,流落在外,其凄涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明.“老病”,杜甫時年五十七歲,全家人住在一條小船上,四處漂泊.此時,他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,還患有慢性肺病.戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流.站在岳陽樓上,遙望關(guān)山以北,仍然是兵荒馬亂、戰(zhàn)火紛飛;憑倚窗軒,胸懷家國,我不禁涕淚交流.詩人在尾聯(lián)中把個人命運和國家前途聯(lián)系在一起,意境深遠,余韻無窮.“戎馬”,兵馬,這里借指戰(zhàn)爭.大歷三年(768)秋,吐蕃侵擾靈武,京師戒嚴;朝廷又命郭子儀率兵五萬至奉天,以備吐蕃.評解 這首詩意境開闊宏偉,風格雄渾淵深,是杜甫詩中的五律名篇,前人稱之為盛唐五律第一.從總體上看,江山的壯闊,與詩人胸襟的博大,在詩中互為表里.雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑.宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》引蔡絳《西清詩話》說:“洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客,題之者眾矣,……然未若孟浩然‘氣蒸云夢澤,波撼岳陽城’,則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前.至讀杜子美詩,則又不然.‘吳楚東南坼,乾坤日夜浮’,不知少陵胸中吞幾云夢也.”全詩純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調(diào).以往一些學者認為詩用賦法,沒有形象,沒有詩味.事實上,賦法是詩歌形象化的重要手法,其特點是不注重詩的語言和局部事物的形象化,而著力創(chuàng)造詩的總體意境.《登岳陽樓》正是運用賦法創(chuàng)造藝術(shù)形象的典范.它所達到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺得有語言的存在,只覺得詩人的思想感情撞擊著心扉.陳與義洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲.登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時.萬里來游還望遠,三年多難更憑危.白頭吊古風霜里,老木蒼波無限悲.【作品簡介】選自《陳與義集》(中華書局1982年版).陳與義(1090—1138),宋代詩人,字去非,號簡齋,洛陽(現(xiàn)在屬河南)人,是南北宋之交的著名詩人.《登岳陽樓》共兩首.岳陽樓,華南岳陽西門城樓,在長江南岸,瀕臨洞庭湖.始建于唐代,為江南三大名樓之一.【注釋】⒈簾旌:酒店或茶館的招子.⒉夕陽遲:夕陽緩慢地下沉.遲,緩慢.⒊吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅率兵萬人駐扎在岳陽.橫分,這里指瓜分.⒋徙倚:徘徊.⒌三年多難:宋欽宗靖康元年(1126)春天北宋滅亡,道謝此詩時已有三年.⒍憑危:只登樓.憑,靠著.危,指高處.【譯文】巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的旌旗靜止我登臨的地方,讓吳國和蜀國在這里分開.我徘徊的時刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄里為避戰(zhàn)亂我奔波三年 行程萬里 今日登高遠望是什么心緒?登樓憑吊古人 我自己已是兩鬢如霜 看著遠山的古樹 青蒼中 隱含無限的傷悲
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版