精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    It shall be unlawful ...to discriminate in price between different purchasers of commodities of like grade and quality ...where the effect of such discrimination may be substantially to lessen competition or tend to create a monopoly in any line of commerce....【Provided,That nothing herein contained shall prevent differentials which make only due allowance for differences in the cost....】
    我看不懂【】內(nèi)的那句,前面能看懂,只用翻譯【】內(nèi)的句子即可,
    英語人氣:818 ℃時(shí)間:2020-05-12 09:46:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是不是Clayton Act的內(nèi)容?
    Provided 是法律用語中常用的,表示轉(zhuǎn)折,有"假如“”在此條件下“等意思.樓主【】里的那句可譯成:
    本規(guī)定不適用于那些因.成本不同所做的合理補(bǔ)貼.謝謝,可我看了你的翻譯還是理解不了那個(gè)句子,請(qǐng)問你能簡單講一下那個(gè)句子的結(jié)構(gòu)嗎?(我感覺那個(gè)句子很怪)法律文件就是這樣詰屈聱牙,有時(shí)要反復(fù)琢磨才能理解。樓主括號(hào)里的僅是該句的一部分,想來樓主己讀過全文,只對(duì)括號(hào)中的詞句不理解,所以就針對(duì)這部分分析。

    此段前面闡述任何可能造成妨礙競爭、形成壟斷的價(jià)格歧視都是違法的。接著用一個(gè)provided作一轉(zhuǎn)折,列舉了一些例外,即在該種情況下不屬于上述違法商業(yè)行為。其中之一就是樓主括號(hào)中的情形。此句結(jié)構(gòu)分析:

    nothing主語;
    shall prevent 謂語;
    differentials 賓語;
    which引導(dǎo)的從句修飾differentials;
    for differences in the cost 原因狀語

    此句直譯:這里沒有什么可以阻止因成本的不同所作出合理(應(yīng)有的)補(bǔ)貼(dueallowance)因而產(chǎn)生的(價(jià)格)差異。(也就是說這種差異是不可避免的,因而是合理的,不應(yīng)視作價(jià)格歧視。)但在翻譯時(shí),要做一些詞句上的調(diào)整,使之更符合法律用語。

    希望能幫到你,歡迎進(jìn)一步追問,共同學(xué)習(xí)、切磋。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版